kopek ou kopeck

9 messages
Bonjour à tous,

En faisant des recherches, je me posai la question sur l'orthographe du mot kopeck.
Parfois, on rencontre kopeck :
https://fr.numista.com/catalogue/pieces10502.html
Alors que souvent c'est kopek :
https://fr.numista.com/catalogue/pieces764.html

Est-ce que vous pensez que ça vaut le coût de demander la modification de kopek en kopeck ?

Car je pense que la bonne orthographe c'est kopeck :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Kopeck
Mais cependant, Numista affiche : 100 kopeks = 1 rouble

Merci pour vos retours,
J'échange ces billets :
Kazakhstan 1 tenge 1993
Cambodge 100 riels 1990 x4
Belgique 50 francs 1966
Bonjour,

Je pencherais également pour Kopeck.
D'ailleurs, sur ton deuxième exemple (kopek) si on regarde la fiche anglaise il est noté kopecks
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.
Bonjour,

D'après Google translate et Reverso, le mot КОПЕЕК se traduit Kopecks en anglais et Copecks en français...

 :°
Donc déjà il y a un c avant le k.

Reste à savoir si on met un K ou un C au début.

Tout dépend de celui qui fera la fiche à l'origine: french or british  B.
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.
Bonjour,

D'après Wikipedia  :D  il y a un K au début, et ck à la fin : http://fr.wikipedia.org/wiki/Kopeck
L'ANRD : http://www.facebook.com/anrdgrenoble  -  http://a.n.r.d.free.fr/
.
Bonjour,
Il semble en effet que l'orthographe "kopeck" est plus répandue.
Je viens de modifier l'orthographe pour les 6 devises concernées sur Numista.
Bonne idée, car quand je cherche une pièce en "Kopecks", ça me prend une heure avant d'avoir la bonne orthographe...
"Celui qui combat des monstres doit prendre garde à ne pas devenir monstre lui-même. Si tu contemples longtemps un abîme, l’abîme aussi regarde en toi." N.


Ex-référent/modérateur/administrateur à la retraite
Bonjour,

Le sujet revient un an après
https://fr.numista.com/forum/topic52158.html#p433481
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.

» Charte d'utilisation du forum

Le fuseau horaire utilisé est UTC+2:00.
L'heure actuelle est 20h30.

OSZAR »